- deteiv كتب:
- المدير كتب:
أما بعد يا أعضاء المنتدى الكرام
يبدو أن ظاهرة قد استفحلت في المنتدى
ألا وهي الدخول الى موضوع معين وقراءة المحتوى والتحميل
دون ترك ولو كلمة شكر على الأقل لصاحب الموضوع
وأنا في رأي أن نستدرك الظاهرة وإلا سيطرت على المنتدى
وهذا أمر يحبطني شخصيا
وأرجوا من كل الأعضاء إستدراك الأمر ....و الإستجابة للفكرة
ولنجعل هذا الموضوع منبر لإنطلاق الفكرة....
وشكرا لحسن الإصغاء
المدير العام
:AS:
أنا من رأي يا أخي يجب ان نجعل بالنسبة لروابط عدم التحميل إلا بعد الرد
أنا لا أؤيد هذه الفكرة على الاطلاق
لعدة أسباب :
1-المنتدى لن يشتهر إن كان هكذا وحتى وان اشتهر سيشتهر بسمعه سيئة
2- كاتب الموضوع او المترجم سيشعر بالحزن اكثر من ذي قبل لأنه يعرف أنهم يردون فقط للتحميل ولن تكون الردود صادقة من القلب ومن المستحيل من قارئ الموضوع أن يقيم الموضوع سواء كانت 5 نجوم او 4 نجوم او امكن مع القهر يعطي تقييم الموضوع سيء يعني 1 نجمة وهذا يحزن كاتب الموضوع وستكون الردود على النحو التالي : مشكووووووووووووور ، شكرا ، الله يعطيك العافية Thnxxxxxxxxxx ...إلخ وهذا سيحزن كاتب الموضوع اكثر واكثر
3- الأشخاص سيفضلون أن يأخذوا الحلقة من مترجم غيرك ومع مرور الزمن الناس ستنساك تماماً ولن تعرف من انت والناس في هذا العصر لا يأخذون الحلقة من اي مترجم بل يأخذون من المترجم الذي لديه سمعة قوية سواء كانت في اخلاقه او ترجمته وان رأو ان كاتب الموضوع فعل هذه الفعلة فسيظنون به ظناً خاطئاً وسيلتصق به هذا الخطأ للأبد حتى وان فعل المستحيل والاثنان سيكتسبان سمعة سيئة سواء كان كاتب الموضوع او المنتدى
ولدي اقتراحات لتخفي هذه الظاهرة او بالمعنى الأصح معدومة :
1- تغيير استايل الموقع(هيكل او شكل الموقع) لكي يدخل البهجة على الزائرين وهذا الاستايل برأي لا يدخل البهجة بتاتاً للزائرين او حتى الاعضاء
2- تغيير الخط الافتراضي وجعله خط Arial لأنه هو الخط الأنسب لكتابة المواضيع
3- أنا لا حظت شيء في ترجمتك أيها المدير العزيز هو أن لون ترجمتك للتحديد الخارجي او حتى الظل يؤذي عين المشاهد وأنا لاحظت أيضاً أن في ترجمتك للحلقات مؤخراً أنك خففت الظل وجعلته على ما اعتقد 150 او فوق...هناك طريقة لكي تجعل ترجمتك تسر المشاهدين لا تؤذيهم لو تبغاها خبرني وانا سأقول لك فورا
4- شعار الفريق ليس احترافي وانما هو فقط كتابة على الفيديو وهذا ايضا لا يسر المشاهد لأن الفريق يشتهر بسرعة فائقة اما من شعاره الجميل او ترجمته الجميلة وانت لا تمتلك هذان الاثنان << لا أقصد ان ترجمتك ليست ابداعية بل هي ابداعية ولكن فقط تحتاج الى تجميل وليس تدقيق
5- انا لم اشاهد حلقة منك بالكامل وانما فقط لقطات لذا لا اعلم ان كان هناك مؤثرات على الضربات وان لم يكن هناك مؤثرات على الضربات فلن يكون هناك متعة في المشاهدة
6- لا أعلم ان كان هناك كاريوكي في ترجمتك لأغنية البداية لأني لم اشاهد حلقة منك وان لم يكن هناك كاريوكي فهذا مهم جدا هذه الايام ولابد منه
وشكرا